Мглу перевод из другого вуза

Информационная поддержка по вопросу: "Мглу перевод из другого вуза" описанное с профессиональной точки зрения. Мы постарались полностью осветить тематику. Если возникли дополнительные вопросы, то обращайтесь к дежурному специалисту.

Как перевестись из одного ВУЗа в другой?

Как перевестись из одного ВУЗа в другой?

Студенты имеют право на перевод из образовательной организации, в которой они обучаются (исходного вуза), в другую образовательную организацию (принимающий вуз). При этом перевод может осуществляться в соответствии с общим порядком, а также с учетом особенностей, предусмотренных законом (п. 3 ч. 1 ст. 33, п. 15 ч. 1 ст. 34 Закона от 29.12.2012 N 273-ФЗ).

Следует отметить, что образовательные организации могут принимать локальные акты в том числе о порядке и основаниях перевода, однако нормы данных актов, ухудшающие положение обучающихся по сравнению с установленным законодательством об образовании, не применяются и подлежат отмене образовательной организацией (ст. 30 Закона N 273-ФЗ).

Общий порядок перевода из исходного вуза в принимающий

По общему правилу перевод из исходного вуза в принимающий допускается не ранее, чем после прохождения первой промежуточной аттестации в исходном вузе (п. 9 Порядка, утв. Приказом Минобрнауки России от 10.02.2017 N 124).

Для перевода из исходного вуза в принимающий рекомендуем придерживаться следующего алгоритма.

Шаг 1. Получите справку о периоде обучения в исходном вузе

По вашему заявлению исходный вуз в течение пяти рабочих дней выдаст вам справку о периоде обучения. В данной справке в том числе указывается перечень и объем изученных учебных дисциплин, оценки, выставленные при проведении промежуточной аттестации (п. 11 Порядка).

Шаг 2. Обратитесь в принимающий вуз с заявлением о переводе

Подайте в принимающий вуз заявление о переводе с приложением вышеуказанной справки, а также иные документы (по вашему усмотрению), подтверждающие ваши образовательные достижения. При переводе на обучение за счет бюджетных средств в заявлении о переводе необходимо зафиксировать факт того, что студент соответствует требованиям для такого перевода (п. 11 Порядка).

Шаг 3. Дождитесь решения принимающего вуза

Принимающий вуз в течение 14 календарных дней со дня представления заявления о переводе оценивает полученные документы, определяет дисциплины, которые будут вам перезачтены или переаттестованы, а также период, с которого вы в случае перевода будете допущены к обучению. В случае если заявлений о переводе представлено больше количества вакантных мест, принимающий вуз проводит конкурсный отбор среди лиц, представивших такие заявления (п. п. 12, 13 Порядка).

КОНСУЛЬТАЦИЯ ЮРИСТА


УЗНАЙТЕ, КАК РЕШИТЬ ИМЕННО ВАШУ ПРОБЛЕМУ — ПОЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

8 800 350 84 37

В течение пяти календарных дней со дня принятия решения о зачислении принимающий вуз выдаст вам справку о переводе с приложением перечня изученных учебных дисциплин, пройденных практик, выполненных научных исследований, которые будут перезачтены или переаттестованы вам при переводе (п. 14 Порядка).

Шаг 4. Оформите отчисление из исходного вуза

Для этого напишите заявление об отчислении вас из исходного вуза в порядке перевода с приложением справки о переводе. В течение трех рабочих дней со дня поступления этих документов исходный вуз издаст приказ о вашем отчислении в связи с переводом в другой вуз (п. п. 15, 16 Порядка).

Затем в течение трех рабочих дней со дня издания приказа вам выдадут выписку из приказа об отчислении, документ об образовании или об образовании и квалификации, на основании которого вас зачислили в вуз (далее — документ о предшествующем образовании). Их можно получить лично или через представителя по доверенности. Также по вашему заявлению возможно их направление по почте на ваш адрес или в адрес принимающего вуза (абз. 1 п. 17 Порядка).

При этом вам потребуется сдать в исходный вуз студенческий билет и зачетную книжку (абз. 2 п. 17 Порядка).

Шаг 5. Оформите зачисление в принимающий вуз

Представьте в принимающий вуз выписку из приказа исходного вуза об отчислении в связи с переводом и полученный документ о предшествующем образовании (оригинал или заверенную копию) (п. 19 Порядка).

В течение трех рабочих дней после поступления данных документов принимающий вуз издаст приказ о вашем зачислении в связи с переводом. Если вы поступаете на платное обучение, до издания приказа о вашем зачислении с вами должен быть заключен договор об образовании. В течение пяти рабочих дней со дня издания приказа о зачислении вам выдадут студенческий билет и зачетную книжку (п. 20 Порядка).

Примечание. Перевод студента, получающего образование за рубежом, осуществляется в ином порядке (п. п. 18, 19 Порядка).

Особенности перевода студентов по образовательной программе с использованием сетевой формы

Перевод студентов по образовательной программе с использованием сетевой формы допускается в любое предусмотренное образовательной программой время. Перевод осуществляется на основании письма исходного вуза в принимающий в соответствии с договором о сетевой форме между указанными вузами. К письму прикладываются список студентов и копии личных дел (п. п. 9, 21 Порядка).

В течение пяти рабочих дней со дня поступления указанного письма принимающий вуз издает приказ о зачислении студентов в порядке перевода. При этом до получения письма принимающий вуз своим распорядительным актом может допустить студентов к обучению. В течение 10 рабочих дней со дня издания приказа о зачислении студента в порядке перевода принимающий вуз выдаст ему студенческий билет и зачетную книжку (п. п. 22, 25 Порядка).

Особенности перевода, связанные с невозможностью осуществления деятельности вуза

Причиной перевода из исходного вуза в принимающий может также стать прекращение деятельности вуза; приостановление или аннулирование лицензии; приостановление, лишение или истечение срока действия у вуза государственной аккредитации по соответствующей образовательной программе. Перевод студентов по указанным основаниям осуществляется в специально установленном порядке (ч. 9 ст. 34 Закона N 273-ФЗ; п. 1 Порядка, утв. Приказом Минобрнауки России от 14.08.2013 N 957; п. 1 Порядка, утв. Приказом Минобрнауки России от 07.10.2013 N 1122).

В таких случаях учредитель исходного вуза или уполномоченный им орган управления выбирает принимающий вуз. Перевод студентов осуществляется на ту же профессию, специальность, направление подготовки высшего образования с сохранением формы, курса и основы обучения, а также его стоимости (в случае платного обучения). При этом перевод не зависит от периода (времени) учебного года (п. п. 3, 7 Порядка N 957; п. п. 3, 7 Порядка N 1122; Письмо Минобрнауки России от 28.03.2017 N 05-ПГ-МОН-8938).

Следует учитывать, что перевод студента с изменением профессии, специальности, направления подготовки высшего образования или в выбранный им иной принимающий вуз осуществляется в соответствии с общим порядком перевода (п. 4 Порядка N 957; п. 4 Порядка N 1122).

Читайте так же:  Защита имущественных прав несовершеннолетних детей

«Электронный журнал «Азбука права», актуально на 18.06.2019

Другие материалы журнала «Азбука права» ищите в системе КонсультантПлюс.

Наиболее популярные материалы «Азбуки права» доступны в мобильном приложении КонсультантПлюс: Студент.

Источник: http://www.consultant.ru/edu/student/consultation/kak_perevestis_iz_vuza/

факультет немецкого языка

Факультет сегодня

Структура факультета

История факультета

Кафедра фонетики и грамматики
немецкого языка

Кафедра теории и практики
немецкого языка

Повышение квалификации

Нормативные документы

Дневное обучение

Заочное обучение

Учебные материалы (дневное)

Учебные материалы (заочное)

Совершенствуй свой немецкий

Обучение

Общая информация

Информация о заочной форме получения образования факультета немецкого языка

На факультета немецкого языка заочной формы получения образования ведется подготовка кадров по специальности 1-02 03 08 Иностранный язык (немецкий) на бюджетной и платной основе. По окончании университета студентам присваивается квалификация «Преподаватель».

На базе университета в течение учебного года организуются и осуществляются две лабораторно-экзаменационные сессии – зимняя (январь) и летняя (июнь). Каждая сессия проходит в течение 2–2,5 недель в зависимости от курса. Для студентов 1 курса предусмотрена установочная сессия, которая проводится в сентябре. В рамках лабораторно-экзаменационных сессий высококвалифицированными специалистами в различных областях лингвистики, зарубежной литературы, страноведения, методики преподавания немецкого языка и др. проводятся лекционные, семинарские и практические занятия в аудиторном формате. Также осуществляется руководство курсовыми работами по выбранному направлению (лингвистика, зарубежная литература, методика преподавания иностранного языка, педагогика). Основная часть работы студентов по усвоению учебного материала и подготовки к зачетам и экзаменам приходится на самостоятельную работу вне учебных аудиторных занятий.

В преподавании дисциплин, предусмотренных учебным планом, используются современные компьютерные технологии наряду с традиционными методами. Студенты обеспечиваются необходимыми методическими рекомендациями, учебно-методической и справочной литературой.

Сотрудники деканата ФНЯ, осуществляющие организацию учебного процесса на заочном отделении:

Заместитель декана Якубёнок Людмила Михайловна, кандидат филологических наук, доцент

Специалисты по организации учебного процесса:

Маханькова Татьяна Сергеевна, Луговская Татьяна Сергеевна

Ауд. А 400, тел. 284 81 31

Информация по переводу и восстановлению на заочную форму получения образования факультета немецкого языка

Как перевестись в МГЛУ из другого ВУЗа?

В соответствии с Положением о порядке перевода, восстановления и отчисления студентов, утвержденном Советом Министров Республики Беларусь от 15.06.2011, № 780, перевод студентов из других учреждений образования в МГЛУ производится с согласия руководителей обоих учреждений высшего образования.

Студент, желающий перевестись в МГЛУ из другого учреждения высшего образования, подает заявление на имя ректора с приложением копии зачетной книжки, заверенной лицом, уполномоченным руководителем учреждения высшего образования, в котором он обучается, а также при необходимости представляет медицинскую справку о состоянии здоровья.

При наличии согласия на перевод, выраженного в письменной форме руководителем учреждения высшего образования, в которое студент желает перевестись, студент подает на имя руководителя учреждения высшего образования, в котором он обучается, заявление об отчислении в связи с переводом в МГЛУ с приложением соответствующего письма о согласии на перевод.

Условиями перевода в МГЛУ на факультет немецкого языка заочной формы получения образования являются: наличие вакантных мест на соответствующем курсе, а также возможность успешного продолжения обучения.

Перевод осуществляется не ранее чем после окончания первого учебного года, как правило, в период между экзаменационными сессиями.

Как восстановиться на заочную форму получения образования факультета немецкого языка?

Основанием для рассмотрения вопроса о восстановлении для получения высшего образования является заявление лица, за исключением лиц, перечисленных в части первой статьи 80 Кодекса Республики Беларусь об образовании. К заявлению прилагаются оригинал документа о предшествующем уровне образования, медицинская справка, справка об обучении (оригинал и две ксерокопии).

Руководитель учреждения образования рассматривает заявление лица в двухнедельный срок со дня его поступления и определяет, путем проведения собеседования, семестр, на который лицо может быть восстановлено, а также иные условия для восстановления либо сообщает лицу причину отказа в восстановлении.

Требования к собеседованию при восстановлении на 2-й и 3-й семестр

Собеседование по немецкому языку при восстановлении на 1 курс 2 семестр

Содержание собеседования определяется в соответствии с целями и задачами обучения, требованиями к уровню подготовки, описанными в учебной программе по дисциплинам Практика устной и письменной речи и Практическая грамматика . Все собеседование условно можно разделить на 2 этапа:

1) собеседование по прочитанному тексту; На этом этапе экзамена проверяются умения читать, понимать, извлекать из текста запрашиваемую информацию, формулировать вопросы к тексту и отвечать на вопросы преподавателя по прочитанному

На собеседовании необходимо продемонстрировать:

• знание лексических единиц, устойчивых словосочетаний, грамматических явлений продуктивного и рецептивного минимумов, особенностей произношения и ритмико-интонационного оформления основных коммуникативных типов предложения, предусмотренных учебной программой, и умение пользоваться ими;

• умение воспринимать и понимать устную речь на слух при непосредственном общении;

• владение устной речью: умение вести беседу, комментировать прочитанное, используя отдельные реплики и развѐрнутые высказывания; логично и последовательно делать сообщение относительно прочитанного.

Собеседование по немецкого языку при восстановлении на 2 курс 3 семестр

Cобеседование условно можно разделить на 3 этапа:


Источник: http://www.fde.mslu.by/obshaya-informaciya

Перевод и переводоведение в МГЛУ, профиль бакалавриата 

балл на бюджет (от)

Экзамены, минимальные баллы, бюджетные места, проходные баллы, стоимость обучения на программе «Перевод и переводоведение», Московский государственный лингвистический университет

Параметры программы

Варианты программы

О программе

Во время обучения на этом направлении студенты изучают историю перевода и международных коммуникаций, исследуют теорию перевода. Во время курса студентам преподают различные модели перевода — от психолингвистической до семантической.

Знание иностранных языков сегодня не просто важно, а практически обязательно. При трудоустройстве на перспективную работу, вам обязательно потребуется владение английским языком. Если вы будете свободно говорить на двух языках, то вам гарантировано трудоустройство в успешную компанию. На специальности «Перевод и переводоведение» готовят специалистов с углублённым знанием двух иностранных языков – английского и испанского. Английский можно назвать мировым языком. Не менее популярен и испанский, ведь на нём разговаривают более 400 млн человек.

В рамках данной программы вы будете изучать следующие дисциплины:

  • Практика межкультурной коммуникации
  • Основы теории первого иностранного языка
  • Стилистика
  • Язык науки и техники
  • Математические методы в лингвистике
  • Информационные технологии в лингвистике
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)
  • Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)
  • Основы теории перевода
  • Практический курс перевода первого иностранного языка
  • Практический курс перевода второго иностранного языка

Источник: http://vuzopedia.ru/vuz/126/programs/bakispec/579

Условия перевода и восстановления

Сроки приема документов

— с 01 по 10 февраля и

— с 01 по 15 июля т.г.

Список документов для перевода

1. Заявление о переводе на имя ректора Университета.

2. Справка об обучении ( о периоде обучения).

3. Документ, удостоверяющий личность, гражданство и его копию.

4.Диплом и копия диплома о высшем образовании любого уровня (для обучающихся на базе высшего образования).

Читайте так же:  Неустойка после мирового соглашения

5. Фотографии 3х4 — 4 шт.

6.Копия лицензии на право ведения образовательной деятельности, копия свидетельства о государственной регистрации с приложениями (образовательной организации, из которой переводится обучающийся).

7. Справка с указанием основы обучения.

Восстановление в МГЛУ:

1. Заявление о восстановлении на имя ректора Университета.

2. Справка об обучении (о периоде обучения).

3. Документ, удостоверяющий личность, гражданство и его копию.

4. Документы о перемене имени (при наличии).

Условия и особенности перевода

Перевод в Университет из других образовательных организаций, осуществляется при наличии вакантных мест. При наличии образования, требуемого для освоения соответствующей образовательной программы, в том числе при получении его за рубежом. При совпадении языковой комбинации.

Разница в учебных планах не должна превышать 15 зачетных единиц в год.

Условия и особенности восстановления

Лицо, отчисленное из Университета по инициативе обучающегося до завершения освоения образовательной программы, имеет право на восстановление для обучения в Университете в течение пяти лет после отчисления из него при наличии вакантных мест с сохранением прежней основы обучения (бюджетной, договорной) и комбинации изучаемых иностранных языков, но не ранее завершения учебного года, в котором указанное лицо было отчислено.

Восстановление лиц, отчисленных из Университета до завершения освоения основной образовательной программы по инициативе администрации, в то числе за неисполнение или нарушение норм локальных нормативных актов Университета (Устава, Правил внутреннего распорядка для обучающихся, Правил проживания в общежитии и других), осуществляется только на договорной основе в течение пяти лет после отчисления, но не ранее завершения учебного года, в котором указанное лицо было отчислено.

Восстановление лиц, отчисленных из Университета, производится на курс и семестр обучения, с которого обучающийся был ранее отчислен.

Восстановление на 1 курс возможно только для лиц, отчисленных после прохождения первой промежуточной аттестации.

Источник: http://postupi.info/vuz/mglu/perevod

Перевод и переводоведение МГЛУ. Специалитет. Поступление.

Практически с самого детства стало ясно, что свою жизнь я свяжу с лингвистикой, так как языки мне были интересны и давались легче остальных предметов, наряду с остальными гуманитарными науками — русским, литературой, обществознанием. Кроме того, в английском уже имелись некоторые успехи. Поэтому сомнений в том, что языки точно будут присутствовать в моей жизни, не было. В 8 классе я определилась с тем, что стану переводчиком. Почему-то мой путь мне казался всегда ясным, предначертанным и будто бы предопределенным самой судьбой, и я маленькими шажками шла к своей цели. Изначально я собиралась (и преподаватели пророчили мне) поступление в МГЛУ (бывш. МГПИИЯ им. Мориса Тореза) — лучший лингвистический ВУЗ страны. Но в итоге жизнь распорядилась несколько иначе.

Итак, как все было.

2014 год — пришла пора поступления в университет. И, конечно, в первую очередь я отнесла документы в долгожданный МГЛУ, вуз своей мечты. Из направлений выбрала — перевод и переводоведение (специалитет, срок обучения 5 лет). Данная программа предназначена для будущих военных переводчиков и подразумевает под собой то, что мы, как было сказано, будем военнообязаны и должны будем после окончания ВУЗа отработать 5 лет на военкомат.

ПРИМЕЧАТЕЛЬНО, что в то время на данное направление существовал только бюджет. Либо ты на него попадаешь, либо нет. Сейчас для всех желающих есть возможность освоить это направление и на платной основе, НО! Для этого нужно пройти

ВСТУПИТЕЛЬНЫЕ ИСПЫТАНИЯ, которые включают в себя — иностранный язык, физкультуру и психологический тест на проф. пригодность.

Вступительный по иностранному языку проходит в форме письменного теста, где нужно давать краткие или более развёрнутые ответы на поставленные вопросы. Они ориентированы как на проверку знаний грамматики, так и лексики. Также включают в себя такой формат как аудирование. Когда я сдавала, его включили в самом начале тестирования. Это было довольно-таки неожиданно, поэтому будьте внимательны и сосредоточены с самого начала, чтобы ничего не пропустить! (аудиозапись включается 2 раза).

Вступительный по физкультуре проводится в Ростокинском корпусе (одном из самых «обожаемых» корпусов среди студентов, т. к. находится он достаточно далеко и добираться до него, как может показаться особенно на первый взгляд, крайне непросто). В общем, один из его главных минусов — расположение. Выглядит он как небольшое здание, огороженное заборчиком.

Многие из нас приехали сдавать экзамен с родителями, в чем не было особого смысла, т. к. родителей на территорию не пустили и все они стояли рядком вдоль всего забора (родителей было очень много!) и смотрели на всех нас оттуда. (Родителей также не пускают и на территорию Остоженки 38 — главный корпус — во время сдачи вступительных испытаний по иностранному языку, поэтому лучше заранее имейте это ввиду и

— либо рассчитывайте, стоит ли вам ехать изначально,

— либо, где вы будете коротать добрых часа 3). Что касается Ростокинского корпуса, коротать время там можно только вдоль того самого заборчика, ограждающего здание, т. к. вокруг нет ничего, кроме леса (в округе находится национальный парк — «Лосиный остров», по нему разве что только можно прогуляться).

Так было в 2014, так есть и сейчас, в 2019, родителей пускать не стали. Итак, нас — всех прибывших абитуриентов — разделили на 2 группы (мальчики/девочки, какую-то цель они этим преследовали). Затем каждую группу поделили ещё примерно на 7-8 подгрупп. Сдавали мы вступительные испытания именно своими подгруппами в зависимости от номера, соответственно 1 подгруппа шла первой и так далее. Я оказалась в 8 подгруппе. Далее нам выдали персональный номер, который крепился на резиночках поверх футболки (нашла свою фотку со времен поступления).

Простояв на улице минут 40, сдавать нормативы пошла 1 подгруппа мальчиков (важно отметить, что приоритет в сдаче вступительного испытания здесь отдавался мальчикам и пока не прошли все их подгруппы, девочек не пускали).

Что включали в себя вступительные испытания?

— пресс (60 раз/мин)

— бег на 1 км (у мальчиков — 3 км)

— бег на 100 м (нормативы приравнены к общепринятым стандартам)

Для того, чтобы пройти вступительные испытания, нужно сдать как минимум 2 позиции (например, пресс и бег 1 км) т. е. уложиться в заявленный норматив. Тогда ваш результат будет засчитан. Если же вы преодолели порог только по 1 позиции, все вступительное испытание будет приравнено к 0. (но это совсем не значит, что вы выбываете из конкурса, не нужно отчаиваться! У вас ещё есть в запасе результаты ЕГЭ, результаты по вступительныму испытанию — иностранный язык и психологический тест на проф. пригодность, который ставится в приоритет над всеми тремя испытаниями, но о нем мы поговорим позже).

Для того, чтобы сдать пресс вас провожают в корпус (мы сдавали в помещении столовой, но там в тот день не было ни персонала, ни продуктов питания). Разложены маты, стоят секунданты, друг за другом вы приступаете к сдаче. Далее вас выводят из корпуса и вы следуете за провожающим по тропинке в лес. Остановка происходит возле некоего прудика, вокруг которого вы и будете бегать. Родителям разрешается пойти в лес, чтобы поддержать абитуриентов, либо остаться все там же у заборчика возле корпуса.

Читайте так же:  Образец мирового соглашения по займу

Всё вступительное испытание заняло у тех, кто находился в последних подруппах около 8 часов. Все это время мы провели на ногах возле корпуса, а родители, смотря на нас, у забора. Часа 4 прошло с того момента, как первая подгруппа мальчиков пошла на сдачу. Затем стали принимать девочек. Соответственно, столько времени ушло и на них.

СОВЕТ. Будьте готовы ко всему. К такому раскладу событий, в первую очередь. К тому, что что-то может пойти не так (по организации), чтоб вас это не сбивало с толку и не отвлекало от сдачи. Если есть цель — нет препятствий.

Последнее испытание — психологический тест. Он включал в себя 2 части — 300 вопросов подобного типа http://www.tests-exam.ru/smil.html? >

и стандартный iq тест, где нужно выбрать недостающий предмет, по памяти передать максимальное количество показанных предметов, решить максимальное количество математических примеров на время и тому подобное. В интернете есть множество вариантов тестовых заданий, которые вы можете прорешать в качестве подготовки к испытанию.

Надеюсь, данная статья оказалась полезной для всех будущих абитуриентов, желающих поступать в данный ВУЗ и их родителей, а также всех заинтересованных в данном вопросе!

Ставьте , подписывайтесь, т. к. в запасе у меня есть ещё n-ное количество подобных историй, поступала я не в один Вуз, и не только на бакалавриат. За плечами поступление и в магистратуру. Также расскажу, если вам будет интересно, об обучении в том вузе, где я училась (какой вуз — узнаете далее), так что, не пропустите. Материала получилось очень много, поэтому будем делить его на несколько частей.

Если остались какие-то вопросы, задавайте их в комментариях На те, что будут требовать более развернутого ответа, напишу отдельную статью. О поступлении в столичные Вузы (и не только о нем, но и об учебном процессе, системе образования в целом) мне известно немало и не по наслышке, так что, вперёд!

Источник: http://pikabu.ru/story/perevod_i_perevodovedenie_mglu_spetsialitet_postuplenie_6902789

Мглу перевод из другого вуза

Хочешь изменить направление или форму обучения?

Поменять город и перевестись в другой вуз?

В твоем обучении был перерыв и сейчас ты планируешь восстановиться?

Севастопольский государственный университет предоставляет тебе такую возможность. Рассмотрим, при каких условиях можно перевестись или восстановиться в СевГУ и что для этого нужно.

Перевод на другое направление/специальность (из института в институт СевГУ)

Такой перевод возможен по результатам успешного окончания студентом первого семестра (без неудовлетворительных оценок).

Видео (кликните для воспроизведения).

Особенности перевода

  • Перевод производится два раза в год в начале семестра, но не позднее одного месяца после его начала.
  • Переводы в первом семестре первого курса не допускаются.
  • Перевод студентов заочной формы обучения производятся до начала очередной сессии.

Как перевестись?

Обучающийся представляет в дирекцию института заявление о переводе, копию зачетной книжки, копию учебной карточки. В случае, если по итогам рассмотрения документов возникает необходимость ликвидации академической разницы, лицу, подавшему заявление о переводе, составляется индивидуальный учебный план.

Перевод с одной формы обучения на другую (с очной на заочную и наоборот)

Перевод студентов заочной и очно-заочной (вечерней) форм обучения на очную форму обучения и наоборот допускается в индивидуальном порядке после успешной сдачи сессии первого или последующих семестров.

Перевод осуществляется при условии наличия вакантных мест, а также ликвидации студентом разницы в учебных планах очной и заочной (очно-заочной (вечерней)) форм обучения, позволяющей студенту продолжить учебу без повторного обучения на курсе.

Как перевестись?

Заполни заявление по образцу и принеси в дирекцию своего института.

Перевод из другого вуза в СевГУ

Если ты учишься в другом вузе, но хочешь перевестись в СевГУ, мы будем рады видеть тебя в нашей альма-матер.

Особенности перевода

В случае, если заявлений о переводе подано больше количества вакантных мест для перевода, Университет помимо оценивания полученных документов проводит конкурсный отбор среди лиц, подавших заявления о переводе. По результатам конкурсного отбора Университет принимает либо решение о зачислении на вакантные места для перевода обучающихся, наиболее подготовленных к освоению соответствующей образовательной программы либо решение об отказе в зачислении в отношении лиц, не прошедших по результатам конкурсного отбора.

При принятии Университетом решения о зачислении выдается справка о переводе. К справке прилагается перечень изученных учебных дисциплин, пройденных практик, выполненных научных исследований, которые будут перезачтены или переаттестованы при переводе.

Зачисление производится после предоставления оригиналов всех документов (справки о периоде обучения, выписки из приказа об отчислении в порядке перевода в СевГУ из другого вуза, документа о предыдущем образовании, фотографии для личного дела).

При принятии решения о переводе обучающегося на место, финансируемое по договору об образовании за счет средств физических и (или) юридических лиц, изданию приказа о зачислении в порядке перевода предшествует заключение договора об образовании.

Как перевестись?

Заявление на зачисление в порядке перевода из другого вуза и справка о периоде обучения подается в дирекцию того института, в который ты собираешься перевестись.

Если по итогам рассмотрения документов возникает необходимость ликвидации академической разницы, составляется индивидуальный учебный план.

Восстановление студентов в СевГУ

Особенности восстановления:

  • Восстановление возможно в течение пяти лет после отчисления при наличии свободных мест и с сохранением прежних условий обучения, но не ранее завершения учебного года (семестра), в котором студент был отчислен.
  • Восстановление студентов заочной формы обучения производятся до начала очередной сессии.
  • Восстановление студентов очной и очно-заочной форм обучения, отчисленных из СевГУ, производится в начале семестра.
  • Восстановление лиц, отчисленных по неуважительной причине, возможно не ранее чем через год с момента отчисления с сохранением формы обучения.
  • Лица, отчисленные из СевГУ по неуважительным причинам вторично, могут быть восстановлены для обучения только на условиях договора о подготовке на платной основе специалиста (бакалавра, магистра) в индивидуальном порядке.
  • Студент, отчисленный с платной формы обучения, может быть восстановлен только на платную форму обучения.

Как восстановиться в СевГУ?

Заполни заявление по образцу и отнеси его в дирекцию своего института.

Все заявление должны быть написаны от руки и заполняться вами лично!

По всем вопросам о возможности перевода или восстановления, наличии вакантных мест, порядке сдачи академической разницы, обращаться нужно в дирекцию того института, где ты намерен продолжить обучение.

Читайте так же:  Выезд за границу задолженность по налогам

Документы, предоставляемые в дирекцию института

Для перевода из других вузов:

  • паспорт и его копия (предъявляется лично);
  • справка о периоде обучения (в графе «Завершил (а) обучение» должно быть указано: «Обучение продолжает») и ее копия;
  • копия свидетельства об аккредитации и приложения к нему с указанием направления обучения (специальности), заверенные вузом;
  • 3 фотографии 3х4 см;
  • другие документы при необходимости (о льготном статусе и др.).

Для перевода в пределах СевГУ:

  • паспорт и его копия (предъявляется лично);
  • заверенная дирекцией ксерокопия оформленной зачетной книжки (и сама книжка для сверки);
  • копия учебной карточки;
  • 2 фотографии 3х4 см (если требуется новая зачетка);
  • другие документы при необходимости (о льготном статусе и др.).

Для восстановления:

  • паспорт и его копия (предъявляется лично);
  • документ об образовании (аттестат или диплом ВО/ СПО) и его копия;
  • 3 фотографии 3х4 см;
  • другие документы при необходимости (о льготном статусе и др.).

Источник: http://www.sevsu.ru/univers/perevod

МГЛУ. Московский государственный лингвистический университет

Государственный. Основан в 1804 году.

Лицензия, № А 169657 рег. N 5548 от 06.12.2005

Аккредитация, № В 000758 рег. N 2182 от 10.01.2006

Добавьте свой отзыв:

Отзывы:

10 января 2014 года в 14:23

а вообще, «выбирают» тогда, когда сдадут ЕГЭ и ДВИ и окажутся в списке рекомендованных к поступлению. Сейчас выбирать еще рано)

Да 0 / Нет 0

10 января 2014 года в 14:49

Гость1, была бы очень признательна 🙂

Да 0 / Нет 0

10 января 2014 года в 19:26

Лене. Уж лучше вместо МПГУ (Ленинки), МГПУ — «Лужковский пед.» Там очень хорошо языки преподают. Сама его рассматривала как вариант, но поступила в первой волне в МГЛУ и сомнений не было.

Да 0 / Нет 0

10 января 2014 года в 20:06

Яна, а откуда Вы знаете, что Лужковский лучше Ленинского?
Кстати, Вам все нравится в МГЛУ? Не пожалели, что поступили?

Да 0 / Нет 0

10 января 2014 года в 22:03

Учусь на ГПН. Очень многое не нравится. Занятия начинаются в 12. Огромные и бесполезные дз, старые преподаватели, которые учились языку в совке, преподают по старинке язык, на котором уже не говорят. изматывают поездки по всей Москве, особенно добивает Ростикино — туда очень тяжело добраться, уроки физкультуры — это занудные тренировки на выносливость, совершенно бездарные, никакой студенческой жизни — сплошная тоска. И самое унизительное — отвратительное отношение проподавателей к студентоам: «лингвистика -это наука, языку тебя и на курсах научат». Меня почти ничему не научили в мгле, все, что я знаю, я выучила сама, делая гигантские дз. С грустью обнаружила, что моя подруга, занимаясь на обычных курсах, очень прилично знает язык, а мы уж слишком углубились в никому ненужные тонкости языка. Учиться довольно просто, но очень скучно. И ОЧеНЬ много бесполезных предметов

Да 0 / Нет 0

11 января 2014 года в 00:22

Началось в колхозе утро, и пропОдавтелей приплели. ЕГЭ прошлого года сыграло плохую службу: даже внутренний экзамен не перекрыл липовых 100 бальников, которых изматывают поездки по Москве (как будто Маруся обычно сидит дома и ни куда не высовывается).

Да 0 / Нет 0

11 января 2014 года в 01:43

Вступительный на Перевод и переводоведение какой? Тест или что?

Да 0 / Нет 0

11 января 2014 года в 18:07

Лене: По личному опыту. Участвовала во олимпиадах обоих вузов, отношение преподавателей к нам, будущим абитуриентам было просто противоположное. Кстати, Ленинка как-то подмочила свою репутацию своими филиалами-прокладками. В МПГУ на пед.факе. учится моя подруга, ей очень нравится. И еще, в МПГУ третьим ЕГЭ всегда была литература, а в МГЛУ И МГПУ — история. Мне бы было сложно в прошлом году оба этих предмета сдать на 90+. И да, я очень довольна, что пошла именно в МГЛУ. Лингвистика сама по себе очень интересная наука, если хоть чуть-чуть вникнуть. Как сказала одна из наших преподавателей, язык мы учим не только для того, что бы поболтать с иностранцами и прочитать Властелина Колец в оригинале, а для того, чтобы грамотно перевести. Чтобы французы с нами говорили на французском, а не на английском или ломаном русском. На курсах таких знаний точно не дадут.
Гооше. Вступительный на перевод тест. Он очень трудоемкий. 50 вопросов на аудирование, 250 на остальные аспекты, и времени всего 3 часа.

Да 0 / Нет 0

11 января 2014 года в 19:11

В принципе доволен, преподы хорошие. В сортиры я забегал только чтобы справить малую и большую нужду. По этому на грязный потолок и пол было насрать и нассать. Все что было нужно от этого вуза, диплом, — есть. Языка нет, но он и не нужен. Жалко только 5 лет потраченных на получение диплома «специалиста». но это не важно. такова жизнь=)))

PS/ А на очном чему нибудь учат?

Да 0 / Нет 0

12 января 2014 года в 00:59

Привет ! Мне очень интересно узнать про факультет культурологии , магистратура, что можете хорошего и плохого сказать ? Да и если что где будут предмете проходить? В каком корпусе ?

Да 0 / Нет 0

12 января 2014 года в 14:08

когда День Открытых дверей в МГЛУ ?

Да 0 / Нет 0

12 января 2014 года в 20:37

Расскажите пожалуйста про институт международных отношений и социально-политических наук (международные отношения и связи с общественностью).

Да 0 / Нет 0

13 января 2014 года в 09:51

Да 0 / Нет 0

13 января 2014 года в 10:02

2Лена. Еще соображение насчет «Лужковский лучше Ленинского». В школе дочери учителя ин.языка тоже говорили, что из этих двух лучше выбирать мос.городской (лужковский). Кроме того, когда ездили в приемные комиссии обоих вузов подавать документы, в Ленинском нам сказали, что изучается столько языков, сколько в названии профиля подготовки. Например, если профиль «Лингвистика. Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (английский)», то в программе только один англ.язык. Второй можно изучать на курсах в вузе, но в диплом он не пойдет, только бумажка об окончании курсов будет. А в МГЛУ все-таки два языка в диплом плюс третий при большом желании.

Да 0 / Нет 0

13 января 2014 года в 10:04

2Инна. День открытых дверей обычно во середине апреля. Следите за объявлениями на сайте вуза.

Да 0 / Нет 0

13 января 2014 года в 16:52

Добрый день! Хотелось бы узнать — есть у вас такое направление, как японистика? Расскажите поподробнее пожалуйста — как дается язык, есть ли практика, стажировки? Насколько трудно было поступить и учиться сейчас?

Да 0 / Нет 0

14 января 2014 года в 02:09

Гость1 спасибо огромное за такой подробный ответ.! Думаю, еще с мамой обязательно надо посетить день открытых дверей.

Да 0 / Нет 0

14 января 2014 года в 09:49

Читайте так же:  Срок исковой давности по жилью

2Лена. Сходите, конечно. Причем очень интересно посетить сначала ДОД переводческого факультета, а затем ТИМПИЯКа — сравнить преподавателей, поступающих, послушать-позадавать вопросы. Желаю удачно сдать ЕГЭ и ДВИ и пройти на бюджет 🙂

Источник: http://ucheba-otziv.ru/opinion/opinion_213.html?curPos=1998

Как перевестись в другой вуз: пошаговый перевод из одного вуза в другой, инструкция, FAQ

Начнем с того, что любой студент имеет право переводится из одного вуза в другой. Это право закреплено в законе «Об образовании», но вокруг него много неправдоподобных историй. Разберемся же, что на самом деле дает студенту перевод в другой вуз и как это реализовать.

Причины перевода

Сразу оговоримся, перевестись можно и без особо веских причин, достаточно вашего желания сменить профессию при переходе на другую специальность или недовольство качеством оказания образовательных услуг, если вы оставляете свое направление и только меняете вуз. Но, также, существует и ряд причин, которым потребуется документальное подтверждение.

Причины, которые подтвердят за вас:

  • окончание срока действия или отзыв лицензии;
  • частичное или полное лишение аккредитации;
  • реорганизация.

Эти причины вызваны не вами, их возникновение от вас не зависит и подтверждать документально их будете тоже не вы, а ваш вуз. Он же и организует вам перевод в другое место и позаботится о сохранении ваших курса, специальности, формы и стоимости обучения. Вам нужно будет лишь выбрать вуз, в который желаете перевестись из того списка, что вам предоставят. Важно понимать, что и в этой ситуации вы имеете право сразу сменить специальность, на которую вас переведут – просто нужно будет указать это желание в заявлении о переводе.

Причины, которые вам нужно будет подтвердить самим:

  • переезд в другой город;
  • желание сменить специальность или направление;
  • недовольство качеством образования, учебным процессом, преподавателями;
  • отсутствие перспектив в будущем трудоустройстве;
  • сложности при усвоении учебной программы.

Подтвердить причину в этих обстоятельствах обычно не сложно, большинство вузов относятся к этому весьма формально, если уж согласились вас принять, но сделать это все же нужно, на случай большого конкурса на место в этом вузе. Чтобы стало понятнее раскроем нюансы перехода в другой вуз.

Особенности перевода

Основным фактором приема вас в другой вуз при переводе, также, как и при поступлении в первый раз, является наличие свободных мест в вузе. Проверить их наличие можно на сайте вуза или в его деканате. Если окажется, что желающих перевестись больше, чем свободных мест, то проведут конкурсный отбор и уже вот здесь весомость вашей причины перевода, ваши оценки и личное дело окажут вам серьезную помощь.

При отсутствии бюджетных мест вуз имеет право предложить вам поступить на платное отделение. Также вы имеете право сменить форму обучения на любую другую: очную, заочную, вечернюю и т.д. Но вы не можете сменить уровень вашего образования, т.е. перескочить с бакалавра на магистра не выйдет, но зато получится поменять специалитет на бакалавриат и наоборот.

Также не выйдет таким хитрым способом избежать сессии, мало какой вуз решится принять студента с задолженностями без существенных оснований, так что обрубите «хвосты» перед тем, как уходить. В этой же «упряжке» находятся предприимчивые первокурсники, их не переведут в другой вуз пока они не сдадут свою первую промежуточную аттестацию.

Далее нужно запомнить, что каждый вуз сам устанавливает дату перевода студента, а также что общая продолжительность всего обучения, при переводе на бюджет, может увеличится на 1 год, но не более. Кроме того, вам скорее всего откажут в приеме или примут с понижением на 1 курс, если разница между вузовскими учебными планами более 10 предметов.

Напоследок скажем, что перевод возможен только из аккредитованного вуза.

Как перевестись в другой вуз: пошаговая инструкция

Приводим полный алгоритм того, что нужно сделать.

В топовые вузы страны перевестись очень сложно. У отличников больше шансов перевестись в престижный вуз

Шаг 1. Выберите новый вуз

Проверьте наличие у него лицензии и аккредитации по выбранному направлению. Узнайте о наличии свободных мест, условиях и датах для перевода. Эту информацию можно найти на сайте заведения, в приемной комиссии или деканате.

Шаг 2. Возьмите в своем вузе справку об образовании и аттестат

Справку вам должны выдать в течение 5 дней с момента обращения. Аттестат вы можете получить по устному или письменному заявлению, заверенная копия остается в вузе.

Шаг 3. Подайте заявление в новый вуз

Бланк заявления можно найти на сайте учреждения, взять в деканате или приемной комиссии. К заявлению приложите справку, копии паспорта и аттестата. Принимающий вуз рассмотрит заявление в течение 14 дней. За этот период специальная комиссия решит, какие дисциплины и предметы будут перезачтены.

Шаг 4. Пройдите аттестацию

Принимающий вуз может назначить аттестационные испытания по дисциплинам, которые не подлежат перезачету. Они могут проводиться в устной или письменной форме в виде собеседования или тестирования. Даты, время и место аттестации можно узнать на сайте или у ответственного лица приемной комиссии, деканата.

Шаг 5. Узнайте решение комиссии

В случае принятия положительного решения вам должны выдать справку, где будут указаны курс, факультет и ступень образования, на которые вы приняты. К справке прилагается перечень дисциплин и предметов, которые перезачтены или подлежат переаттестации.

Шаг 6. Подайте в исходный вуз заявление об отчислении

В заявлении обязательно укажите, что отчисление связано с переводом в другой вуз. К бланку приложите справку о переходе в другое заведение. В течение трех дней вуз издаст приказ об отчислении. Еще через три дня, заберите заверенную выписку из этого приказа. Сдайте студенческий билет и зачетную книжку.

Шаг 7. Отнесите выписку из приказа об отчислении в новый вуз

В заявлении об отчислении обязательно укажите причину – перевод.

Не пишите заявление об отчислении до получения справки о переводе от принимающего вуза.

Если вы переходите на платное отделение, заключите и подпишите договор об обучении. Ознакомьтесь с индивидуальным планом обучения и графиком погашения академической задолженности, которая возникла из-за разницы в планах.

Шаг 8. Дождитесь приказа о зачислении

Он должен выйти через три дня после того, как вы принесли выписку из приказа об отчислении. После этого получите зачетку, студенческий билет и приступайте к занятиям.

Перед переводом обдумайте свое решение еще раз. Учтите, что в новом вузе вам придется прикладывать еще больше усилий для учебы, ведь придется догонять остальных. Если вы готовы к новым испытаниям и не боитесь трудностей, дерзайте!

Видео (кликните для воспроизведения).

Источник: http://vuzopedia.ru/articles/786

Мглу перевод из другого вуза
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here